桂林
桂林

您现在的位置: 桂林简介_桂林地点 > 桂林要闻 > 围观桂林菜名英译规范出台,桂林菜用英

围观桂林菜名英译规范出台,桂林菜用英

发布时间:2017-8-26 12:03:57   点击数:

统一:诗意菜名“打回原形”

《规范》以中文命名规范为基础,列出了7项翻译规则,涉及冷菜31个、热菜85个,主食小吃18个,其中很多都是桂林名菜、桂林传统菜式。

比如桂林宴席常见菜肴“炸酥欢喜”,译为“Deep-FriedHuanxi(FriedPorkRolls)”,“桂林马打滚”为“GuilinMadagun(GlutinousRiceBallsinMungBeanFlour)”。

根据《规范》,体现中国餐饮文化的菜肴,应使用汉语拼音命名或音译的翻译规范。如果中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释,比如“炸酥欢喜”。

在中文菜名中,还有一些很具诗意的菜名,比如桂林小吃“七星伴月”,在《规范》中被打回原形,译成“LijiangFishNoodles”,也就是漓江鱼面条。

此外,根据桂林一些景点命名的菜式,如“杨提奇峰”,也译成“LambFeetinHotSpicySauce”,恢复了它“香辣羊蹄”的本色。

打回原形是否破坏了中文菜名的意境?参与制定《规范》的广西师范大学经济管理学院副教授张晞认为,英文菜名首先要规范、准确、易于理解,尽量让外国消费者一目了然。

乱象:软件翻译笑话百出

张晞说,桂林餐饮企业提供英文或中英文对照菜单,普遍存在菜单翻译不规范现象,包括拼写混乱、大小写误写、语义模糊及漏译错译、部分英译菜名冗长繁琐等。不仅外国人看不懂,连熟悉“中式英语”的国内英语老师也看不明白。

有的还会引起误解甚至投诉,如将“红烧狮子头”译为“Redburnedlionhead(红烧狮子脑袋)”,动物保护意识很强的外国游客就容易产生误解、抵制心态,甚至引发投诉。这道菜应译为“Braisedporkballinbrownsauce”。

广西民族大学外国语学院MTI(翻译硕士专业)教育中心副主任韦锦泽认为,中国有些菜名较有诗意,有些则带有吉利话,翻译时确实有些困难。他不少外国朋友点餐时,常遇到麻烦。有些是因餐馆的菜谱无英文,有的虽有英文,却很不规范。

有的餐馆为了节约成本,甚至使用手机翻译软件,译名就会很机械、呆板。如“爽口西芹”,正确的语义是“脆的西芹”,但软件可能会把“口”翻译成“mouth”,外国人看了就很不理解,为什么嘴巴要跟西芹一起炒。

张晞说,桂林市出台《规范》,是给市内各餐饮企业提供统一标准的英文译法,让外国旅游者一眼就能看懂。

性质:《规范》属于指导性质

桂林市商务局商贸服务科相关负责人表示,桂林是国际旅游城市,每年接待外国游客上百万人。目前,《规范》属于指导性质,不强制企业遵行,但他们会通过活动、评优、餐饮协会的行业规范等方式,引导餐饮企业使用这一规范。

陆先生在阳朔西街开了20年饭馆,他本人是英语专业毕业,加上自己是厨师,他饭馆里的菜名都配有英文。陆先生说,不同餐馆对每道菜的理解不同,译出来的菜名也各不相同。现在政府出台了规范名称,若能做成小册子推广,他会发给服务员背下来。

曾带了多年外宾团的陈女士说,跟团的游客并不需要点餐,都是她们负责点。游客自己点餐的话,确实会经常出现所点菜跟自己想像的出入很大这一情况。所以,最直观的做法是,在菜名后面附上菜的照片。

??专家观点

广西烹饪餐饮行业协会曾大文认为,桂林对部分菜名的英文翻译进行规范,对当地餐饮业有很大的促进作用,不仅方便了国外游客,还有利于把中国菜推向世界。桂林此举对广西其他城市也有一定的借鉴作用。

南宁某英语培训班的吴老师预计,短时间内,外国游客对某些菜还是会看不懂。如,她在介绍“油茶”时,会说这个叫“OilTea”,对方就会很不理解,为何要在茶里放油,但喝过油茶后,他们就懂了。

??市民观点

曾有过英国留学经历的车女士说,南宁不同的店对菜名的翻译也不同。她的朋友也曾拿着菜单找她翻译菜名,她觉得很头疼,因为很多菜名感觉不论怎么翻译都说不清。车女士认为,除了菜名的译法要规范外,菜谱最好能做得人性化一些。

她曾带一位英国朋友去阳朔旅游,当她推荐起阳朔啤酒鱼时,酷爱喝啤酒的英国朋友很感兴趣,结果菜端上桌以后,对方却一点也不能吃,因为这道菜是辣的。车女士建议,菜名后面最好能用辣椒的数量表示辣的程度。

??《规范》提供的例子

龙胜鱼生LongshengYusheng(thinly-slicedrawFish,LongshengStyle)

干煸豆角friedgreenbeanswithChinesepepper

萝卜干炒腊肉sautéedpreservedporkwithdriedturnip

麻婆豆腐mapotofu(sauteedtofuinhotandspicysauce)

辣椒煸炒油渣SautéedFatPorkwithChili

鱼香肉丝yuxiangshreddedpork(sauteedinspicygarlicsauce)

水煮牛肉slicedbeefinchilioil

阳朔田螺酿YangshuoStuffedEscargots

全州醋血鸭Shelduckinvinegarblood,QuanzhouStyle

平乐十八酿PingleAssortedVegetableswithPorkStuffing

荔浦芋扣肉SteamedSlicedPorkwithLipuTaro

香葱炒漓江虾SautéedLijiangShrimpswithScallion

桂林米粉GuilinRiceNoodles

恭城油茶GongchengOilTea

桂林艾叶粑GuilinArtemisiaArgyiCiba(GlutinousRiceCakewithChoppedArtemisiaArgyi)

(刘冬莲蒋晓梅/文)

赞赏

长按







































天津治白癜风最好的医院
重庆市治疗白癜风最好的医院


转载请注明:http://www.weihongkasut.com/glyw/6682.html

热点文章

网站简介 | 发布优势 | 服务条款 | 隐私保护 | 广告合作 | 合作伙伴 | 版权申明 | 网站地图

当前时间: